Sprachgeschichte:Etym. unklar [bāmā] (qb. pl.det. הבאמות 1QIsaa 13,7, mas. בָּמָה mit unveränderlichem Qameṣ, she. bå̄ma, 𝔊 βαμα/ωτ, Hier. bama), Bez. einer Art "Kultinstallation, -plattform, -bezirk": he.Formen:sg.abs.: במה 4Q372 frg. 1,12pl.cs.: במות 1Q14 frg. 8-10,5+ sf. 2.m.pl.: במותיכם 4Q365 frg. 25a-c,14det.: הבאמות 1QIsaa 13,7 (= הַבָּמוֹת Jes 15,2)Semantik:Alles zeigenA) nichtlegitime Kultstätte, -installation:A.I) allg.: והש]מותי את במותיכם "und ich werde eure Kultstätten verwüsten" 4Q365 frg. 25a-c,14 (vgl. Lev 26,30); Zit. i. P. 1Q14 frg. 8-10,5 ומה במות יהודה "und was sind die Kultstätten Judas" (Mi 1,5; Mur. 88 12,1 ומי für ומה, vgl. σ´)A.II) als Bez. des Heiligtums auf dem Garizim: 4Q372 frg. 1,12 ועשים להם במה על הר גבה "und sie machten für sich eine Kultstätte auf einem hohen Berg" (i.Ggs.z. אהל ציון "Wohnstätte [in] Zion" Z. 13)A.III) unklar: על כסא עון ועל במות ... "auf dem Thron des Vergehens und auf den Kultstätten ..." 4Q525 frg. 14 ii,2 (i.u.K., weniger wahrsch. zu →במות)