יפה‎ I schön sein

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, יפה‎ I (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3893/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    W/YPW/Y (i/a) "schön sein": qal bhe. nur vereinz. u. sp., sonst meist piyyut. u. selten mahe.; sonst he. meist pi./puʿal/hitp.; hif./hof. nur Sir; auf Grund des weitgehenden Fehlens des qal u. auch einer sicheren Entsprechung i. anderen semitischen Sprachen ist es mögl., dass die Verbalwurzel von יפה‎ II, das schon kan. belegt ist (s.d.), denominiert wurde

    Formen:

    qal inf.cs.

    : יפות 1QS 6,7 (cj. aber für על יפות eher ח!ל{ }יפות)

    hif. od. hof. ptz. m.pl.abs.

    : מהופין Sir 13,22 (Ms.A 5v,15)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : der ursprüngliche Text 1QS 6,7 על יפות "gemäß dem Schönsein" od. sinngemäß "bezüglich des guten Verhaltens" (vgl. Maier 1995a, 182, et al.) wird meist cj. zu ח!ל{ }יפות s. zu חליפה

    2. : Sir 13,22 (Ms.A 5v,15) l. ודבריו מכוערין מהופין "und sind seine (scil. eines Reichen) Worte hässlich, werden sie für schön erklärt", od. mögl. a. hif. " ..., hält man (es) für schön" (vgl. 𝔊)

    Ableitungen:

    יפה‎ II , יפי