Ingo Kottsieper und Annette Steudel
Zurück Reinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo Kottsieper
Zurück ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0
Zurück Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חיק (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/385/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.
als Bibtex herunterladen Zurück Sprachgeschichte: PrN /ḥa/iqw/ ( vgl. arab. , ssem. ) › ( ug. , he. , aram. ) › /hiq/ = [ḥēq] (dann a. mit sek. Längung i. Analogie zu qatl von II-y mas. חֵ[י]ק , she. īq , Sec. ηχι; vok.b selten a. ḥoq , Yeivin 1985 , 755), als Bez. des Unterleibs ( vgl. SED I , No. 113) "Hüfte(n), Schoß": he. Semantik: Alles zeigen Schoß mit → אשה I i.S.v. "Ehefrau" ( vgl. Dtn 13 , 7 ; 28 , 54 ): ואתה ליחד עם אשת חיקכה "aber du seist zum Zwecke der Vereinigung mit der Frau deines Schoßes zusammen" 4Q416 frg. 2 iv , 5 ( par. 4Q418 frg. 10a-b , 7 ) u. אשת חיקכה "die Frau deines Schoßes" Z. 13 ( i.u.K. ); i. einer Aufzählung nahestehender Personen אשת חיקכה "die Frau deines Schoßes" 11QTa 54 , 20 ( Dtn 13 , 7 ); אל תקנא את אשת חיקך פן תלמד עליך רעה "reize nicht die Frau deines Schoßes, damit sie nicht lernt ( od. : "du sie nicht lehrst") Bosheit gegen dich" Sir 9 , 1 ( Ms.A 3r , 28 ) mit → אומן , → אומנת "Kinderwärter" bzw. "Kinderfrau", i. Bildern d. Hod. im Vergleich : ]וכשעשע עוליל בחי ק אומניו "und wie sich ein Kleinkind freut auf dem Schoß seiner Kinderwärter" 1QHa 15 , 24 – 25 ( Suk. 7 , 21 – 22 ) ; von Gott וכאומן בחיק תכלכל לכול מעשיכה "und wie ein Kinderwärter versorgst du auf dem Schoß alle deine Werke" 1QHa 17 , 36 ( Suk. 9 , 36 ) in Bez. eines Lebensabschnitts: i.K. von verschied. Altersangaben ובחיק [אומנתי "und auf dem Schoß meiner Kinderfrau ( o.Ä. )" 1QHa 15 , 39 – 40 ( Suk. 7 , 36 – 37 ) u. ובחיק אומנתי "und auf dem Schoß meiner Kinderfrau" 1QHa 17 , 31 ( Suk. 9 , 31 ) in unsicherem Kontext ]מחיק[ PAM 43.678 frg. 51 , 2 mögl. qb. zu 4Q1 frg. 21-22 i , 5 ( Ex 4 , 7 ; vgl. DJD XXXIII , 130–31) in unsicherer Lesung u. Zuordnung ( od. zu → חוק ): 4Q415 frg. 2 ii , 3 כול היום ובחיקו "den ganzen Tag und auf seinem Schoß" od. l. ובחוקו "... und hinsichtlich/gemäß seiner Bestimmung"; ובחיקכם "und auf eurem Schoß" od. l. ובחוקכם "und hinsichtlich/gemäß eurer Bestimmung" 4Q486 frg. 1 , 6