Sprachgeschichte:denom. v. →כנף II, nif. "sich verbergen": vereinz. bhe. (Jes 30,20), piyyut. (piyyut. a. qalpass.)Formen:nif. impf. 3.m.pl.: יכנפו 1QIsaa 25,1 (für יִכָּנֵף Jes 30,20)hif. impf. 3.m.sg.: יכניף 4Q163 frg. 23 ii,17Semantik:A) hif. verbergen: ולוא יכניף ע[וד מוריכה "und nicht wird er (scil. Gott) weiterhin deine(n) Lehrer verbergen" 4Q163 frg. 23 ii,17 i. Zit. von Jes 30,20 für 𝔐 וְלֹא־ יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיךָ "und nicht wird weiterhin dein Lehrer verborgen sein" (dafür 1QIsaa 25,1 wie 𝔊 ולוא יכנפו עוד מוראיך "und nicht werden weiterhin deine Lehrer verborgen sein"), vgl. 𝔗 יסליק "er wird entfernen"