חדש‎ II neu

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חדש‎ II (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/369/2023-10-25/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatal, Wz. חדש‎ I (s. aber a. dort; mas. חָדָשׁ, she. ʿå̄dåš), "neu": he.

    Formen:

    m.sg.abs.

    : חדש 11QTa 18,14; Sir 9,10 (Ms.A 3v,9)

    det.

    : החדש 11QTa 22,15

    pl.abs.

    : חדשים[ 4Q251 frg. 9,5 (L.u.); + ו: וחדשים 4Q474 frg. 1,12 (L.u.)

    f.sg.abs.

    : חדשה 1QS 4,25

    det.

    : החדשה 1QpHab 2,3; CD 8,21, חדשה 11QTa 19,11 (wahrsch. haplographisch für המנחה <ה>חדשה, weniger wahrsch. mit Qimron 2018, § B1.2.1.4 phonetisch bedingter Schreibf. für [ḥādašā] ‹ [ha[ḥ]ḥadašā])

    pl.abs.

    : חדשות 1QHa 5,29 (Suk. 13,12)

    cs.

    : חדשות 4Q402 frg. 4,11

    det. + ו

    : והחדשות 1QIsaa 35,19 (für וַחֲדָשׁוֹת Jes 42,9)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : כי תבנה בית חדש "wenn du ein neues Haus baust" 11QTa 65,5 (vgl. Dtn 22,8); i.Ggs.z. ישן‎ III "alt" אוהב ישן ... אוהב חדש "alter Freund ... neuer Freund" Sir 9,10 (Ms.A 3v,9; zum Kontext s. II.1)


        1. : 11QTa 19,14 יין חדש לנסך "neuer Wein für das Trankopfer"; לנסך נסך שכר יין חדש "als ein Trankopfer von Rauschtrank neuen Wein auszugießen" 21,10; יחלו לשתות יין חדש "sie sollen beginnen, neuen Wein zu trinken" 11Q20 5,10; i.Ggs.z. ישן‎ II "alt werden" יי[ן] חדש אוהב חדש וישן אחר ת[ש]תֵינּוּ "neuer Wein ist ein neuer Freund, und erst, wenn er alt geworden ist, trinkst du ihn" Sir 9,10 (Ms.A 3v,910; s.a. I)

        2. : 11QTa 21,14 והקרבתמה שמן חדש "und ihr sollt neues Öl darbringen", יום הקרב שמן חדש על המזבח "Tag des Darbringens des neuen Öls auf dem Altar" 43,10, s.a. 21,15; ויסוכו מן השמן החדש "und sie sollen sich von dem neuen Öl salben" 22,15

        3. : 11Q20 3,24 לחם חדש "neues Brot" (i.u.K.)

        4. : 11QTa 18,13 והביאותמה מנחה חדשה ליהוה "und ihr sollt ein neues Speiseopfer bringen zu Jhwh" (vgl. Lev 23,16 u. Num 28,26, ähnl. 11QTa 19,11); wahrsch. a. 4Q409 frg. 1 i,2 במ]נחה חדשה "mit einem neuen Speiseopfer" (i.u.K.)

        5. : 11QTa 18,14 חמץ חדש "neuer Sauerteig"

        6. : 4Q251 frg. 9,5 אל יאכל א[י]ש חטים חדשות[ "keiner soll neuen Weizen essen" (L.u.)


        1. : CD 6,19 באי הברית החדשה בארץ דמשק "die eintreten in den neuen Bund im Lande Damaskus"; 8,21 כל האנשים אשר באו בברית החדשה בארץ דמשק "alle Menschen, die in den neuen Bund im Lande Damaskus eingetreten sind" (vgl. 19,3334); 20,12 והוא ברית החדשה "und dies ist der neue Bund"

        2. : 2,3 ועל הבוג[דים בברית] החדשה "und über die Abtrünnigen vom neuen Bund" (Ausl. v. Hab 1,5; i.u.K.)

      2. : ורוח חדשה ברא בנו "und einen neuen Geist erschaffe in uns" 4Q393 frg. 1 ii-2,56

      3. : [אל יביאהו כיא אם] מן החדש[ הבא מן הכור? "man soll nichts hineinbringen außer von dem Neuen, das aus dem Schmelzofen kommt" 4Q269 frg. 8 ii,3 (vgl. 4Q271 frg. 2,10)


      1. : עד קצ נחרצה ועשות חדשה "bis zum beschlossenen Ende und dem Schaffen von Neuem" 1QS 4,25

      2. : ולברוא חדשות "und neue Dinge zu erschaffen" 1QHa 5,2829 (Suk. 13,11); ]מעשי חדשות פל[א] "Werke/Taten von wunderbaren neuen Dingen" 4Q402 frg. 4,11 (i.u.K.; neben Z. 13 ראישונות ... ואחרונות "frühere Dinge ... und künftige Dinge" par. Mas1k 1,34, vgl. Jes 42,9)