A.II) vom eigenen Herzen als zuverlässigem Ratgeber in Sir37,13 (Ms.D1v,2–3)וגםעצתלבבךכךכיאין!אמוןממנו "und auch der Rat deines Herzens ist so, denn nicht gibt es etwas Zuverlässigeres als es" (אין!cj. aus אם, vgl.Segal 1972, 238; Skehan/di Lella 1987, 430, od. elliptischer Satz mit →אם Ii.d.B. "nicht")