Sprachgeschichte: DQQ (onomatopoetisch) "zerstoßen", "zermalmen": qal bhe. u. piyyut.; hif. he.; pil. häufig, nif. seltener mhe. u. piyyut.; pulpal nur piyyut. u. sp. MidraschimFormen:qal pf. 1.comm.pl. od. 3.m.sg. + sf. 1.comm.pl.: דקנו 4Q508 frg. 33,1 (L.u.)pulpal ptz. m.sg.abs.: מדוקדק CD 16,3hif. impf. 3.m.sg. + sf. 3.m.sg.: ידיקנו 1QIsaa 23,5 (für יְדֻקֶּנּוּ Jes 28,28)hof. impf. 3.m.sg.: יודק 1QIsaa 23,4 (= יוּדָק Jes 28,28)Semantik:Alles zeigenA) qal zermalmen, zerbrechen: i.K. eines Gebets mögl. דקנו "wir haben zermalmt/zerbrochen" od. "er hat uns zermalmt" 4Q508 frg. 33,1 (L.u.; i.u.K.) B) pulpal in übertragenem Sinn genau dargelegt werden: CD 16,2–3 כי בה הכל מדוקדק ופרוש קציהם ... הנה הוא מדוקדק על ספר מחלקות העתים "denn in ihr (scil. der Tora des Mose) ist das Ganze genau dargelegt; und die Darlegung ihrer Zeiten ..., siehe, sie ist genau dargelegt auf der Schriftrolle der Einteilungen der Zeiten" (größtenteils erg. in par. 4Q271 frg. 4 ii,3–5)C) hif. = qal: qb. ידיקנו "er zermalmt es" 1QIsaa 23,5 für 𝔐 יְדֻקֶּנּוּ Jes 28,28Ableitungen:דק