Sprachgeschichte:f. zu →זעם II, (vernichtender) "Zorn", "Verwünschung": piyyut.Formen:sg.abs./det. + ל: לזעמה 4Q280 frg. 2,4Semantik:A) Zorn, Zornesfluch: i.K. eines Verfluchungsrituals d. Gemeinschaft 4Q280 frg. 2,3–4 [ישא פני אפו] לכה לזעמה ולוא יהיה לכה שלו[ם] בפי כול אוחזי אבו[ת "er erhebe das Angesicht seines Zorns auf dich (scil. Malki-Rescha) zum Zorn/Zornesfluch, und nicht sei dir Frieden im Mund aller, die Fürsprache halten" (vgl. ähnl. 1QS 2,9 mit לנקמתכה "dir zur Rache" statt לזעמה)