חסםVersion: 1.0.0AutorenHerausgeber©ZitierenAutorenIngo Kottsieper und Annette SteudelZurückHerausgeberReinhard Kratz, Annette Steudel, und Ingo KottsieperZurückCopyright©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0ZurückZitierenKottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חסם (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3352/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt in Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.als Bibtex herunterladenZurückSprachgeschichte:ḤSM, (einen Zu- od. Abfluss od. Durchgang) "ab-, versperren": he. (bhe. nur vereinz.) Formen:qal impf. 2.m.sg.: תחסום 11QTa 52,12impf.cons. 3.m.sg.: ויחסום Sir 48,17 (Ms.B 18r,9)Semantik:Alles zeigen qal versperren, zusperren ein Wasserbecken: ויחצב ב!נחשת צורים ויחסום הרים מקוה "und er (scil. Hiskija) haute mit ehernem Werkzeug Felsen aus und dämmte mit Dämmen (wörtl. Bergen) das Wasserbecken" Sir 48,17 (Ms.B 18r,9; s.a. →הרI A.XIII) (das Maul) ein(es) Tier(s), i.S.v. "am Fressen hindern": ולוא תחסום שור על דישו "du darfst ein Rind bei seinem Dreschen nicht am Fressen hindern" 11QTa 52,12 (vgl. Dtn 25,4)