Sprachgeschichte:maqtal, Wz. →בטח I (mas. מִבְטָח; vok.b mæbṭåḥ), "Vertrauen", "Zuversicht": bhe.; frühe Gebete; mhe.2p; piyyut.Formen:sg.cs. + sf. 1.comm.sg.: מבטחי 11Q5 24,15+ sf. 3.m.pl.: מבטחם 1QIsaa 16,10 (für מַבָּטָם Jes 20,5) Semantik:Alles zeigenA) ZuversichtA.I) i. Gebet: 11Q5 24,15 מלפ[נ]יכה יהוה מבטחי "von dir her, Jhwh, ist meine Zuversicht"; 4Q381 frg. 48,5 ממבטח[ "wegen Zuversicht" (i.u.K.) A.II) qb.: מבטחם "ihre Zuversicht" 1QIsaa 16,10 für Jes 20,5 מַבָּטָם "ihre Hoffnung"