יענה Strauß

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, יענה (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3198/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatal-at (‹ qatil), Wz. unklar (mas. יַעֲנָה; she. yāne; vok.b יעַנָה), ein unreiner Vogel d. Steppe, trad. "Strauß": bhe. neben vereinz. m. יָעֵן (s.u.); vereinz. mhe.2 u. gaon.; piyyut.; d. pl. יְעֵנִים (vgl. כַּיְעֵנִים Qere zu כי ענים Klgl 4,3, = Mss. u. Versionen) führt auf ein urspr. qatil mit NF qatal (unter Einfluss des [ʿ]), das durch die Schwächung des [ʿ] dann [yān]- lautete, aus dem die spätere mas. Trad. ein qatl restaurierte

    Formen:

    sg.abs.

    : יענה 4Q383 frg. 1,3

    Semantik:


    1. : in Worten Jeremias יענה בארץ לוא נוש[בת "ein Strauß(,) in unbewohntem Gebiet" 4Q383 frg. 1,3 (i.u.K.; vgl. Jer 50,39; unwahrsch. dgg. DJD XXX von ענה‎ II qal od. ענה‎ I nif. od. puʿal), mögl. ist mit Study Edition u. Qimron 2014 zuvor wie bhe. durchweg bei יענה eine Form von בת‎ I zu ergänzen, vgl. aber bhe. כַּיְעֵנִים u. mhe.2b bChul 64b ohne בת‎ I