בלל vermischen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, בלל (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3069/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    BLL (a/u), Grundbed. "anfeuchten" › mit Flüssigkeit "vermengen" › allg. "vermischen" u. "verwirren": he.

    Formen:

    qalpass. ptz. f.sg.abs.

    : בלולה 4Q220 frg. 1,4

    nif. ptz. f.sg.cs.

    : נבלת 4Q464 frg. 3 i,5 (L.u., i.u.K., nicht bhe. u. mhe. sonst stark gebildet, daher eher zu נבלה‎ I, נבלה‎ II od. נבל‎ III)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : mit סלת und שמן‎ I i.K. der Zubereitung von Opfern (vgl. Ex 29,40; Lev 23,13; Num 7,13.19 u.ö.) 4Q220 frg. 1,4 כל ]בשר העלה תקט[י]ר על המז[בח ]עמ סולת מנחתו בלולה ב[ש]מ[ן] "das ganze Fleisch des Brandopfers sollst du als Rauchopfer darbringen auf dem Altar mit dem Weizengrieß seines Speiseopfers, das mit Öl vermengt ist", ähnl. 11QTa 13,12; 14,2; 11Q20 3,10 (teilw. erg.)

    2. : eher unwahrsch. 4Q464 frg. 3 i,5 נבלת "gemischt" (L.u.; i.u.K.; zu Alternativen s.o. Formen)

    Ableitungen:

    בלה‎ III