Sprachgeschichte:wahrsch. ma/iqtal, Wz. →אסף I, "Sammeln", "Sammlung": nur qhe. insbes. als milit. t.t. i. Milḥ. für die Sammlung der Truppen i.K. des Kampfs Formen:sg.det.: המאסף 1QM 3,2, המאספ 4Q377 frg. 2 i,6 (od. zu →מאסף II); + ו: והמאסף 4Q491 frg. 1-3,14 Semantik:Alles zeigenA) Sammlung der Truppen im Kampf bzw. beim Rückzug, milit. t.t. für ein taktisches Manöver, (meist) i. Milḥ.A.I) allgemein: 4Q491 frg. 1-3,14 והמאסף מימין ומשמאול "und die Sammlung von der rechten Seite und von der linken Seite" (i.u.K.)A.II) חצוצרות המאסף "die Trompeten der Sammlung": 1QM 3,2 וחצוצרות המאסף בשוב המלחמה "und die Trompeten der Sammlung, wenn sich der Kampf wendet"; וביד הששה יהיו חצוצרות המקרא וחצוצרות הזכרון וחצוצרות התרועה וחצוצרות המרדף וחצוצרות המאסף "und in der Hand der sechs (Priester) sollen die Appell-Trompeten und die Trompeten der Erinnerung und die Trompeten des Lärms und die Trompeten der Verfolgung und die Trompeten der Sammlung sein" 1QM 7,12–13; mögl. a. 4Q493 frg. 1,12 (L.u.; i.u.K.) A.III) unsicher (od. zu →מאסף II): 4Q377 frg. 2 i,6 ]ל המאספ מבן עשרים שנה "... die Sammlung(,) von einem Zwanzigjährigen ..." (i.u.K.)