מערם‎ I Blöße

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מערם‎ I (Version 1.0.0; 2026-05-21; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2991/2026-05-21/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqtul (pl.tant.), Wz. *ʿRM "bloß sein" (das vb. wahrsch. nur sek. [piyyut.], mögl.ערום‎ I/עֵ(י)רֹםערה/*ʿWR; mas. מַעֲרֻמִּים), "Blöße" u. i. Sir i.S.v. dem, was verdeckt wird, › "Geheimnis" (od. מערם‎ II; für die Doppedeutigkeit von ערום‎ I u. ערום‎ II s. schon Gen 3,110): vereinz. bhe. (2 Chron 28,15); vereinz. piyyut. (?); selten mahe.

    Formen:

    pl.cs. + sf. 3.f.sg. + ב + ו

    : ו]במערמיה 11Q5 21,17 (SirQ 51,20; L. ב unsich.; od. zu מערם‎ II)

    + sf. 3.m.pl.

    : מערומיהם Sir 42,18 (Ms.B 12r,11; od. zu מערם‎ II); + ב + ו: ובמערמיהם Sir 42,18 (Ms.Mas 5,6; L.u.; od. zu מערם‎ II)

    Semantik:


    1. : 11Q5 21,17 (SirQ 51,20) ו]במערמיה אתבונן "und in ihre (scil. der Weisheit) Geheimnisse gewann ich Einsicht" (L. ב unsich.); Sir 42,18 (Ms.Mas 5,6) תהום ולב חקר ובמערמיהם יתבונן "die Urflut und das Herz hat er (scil. Gott) erforscht und auf ihre Geheimnisse richtet er seine Aufmerksamkeit" (L.u.), par. Ms.B 12r,11 dgg. l. תהום ולב חקר ובכל מערומיהם יתבונן "die Urflut und das Herz ergründet er und auf all ihre Geheimnisse richtet er seine Aufmerksamkeit"