Sprachgeschichte:
= inf. zu →בוז I (vgl. BL, § 61t; mas. בּוּז, she. boz), "Verachten, Höhnen" › "Spott, Verachtung": bhe. › piyyut. (vereinz. mhe.2 Midrasch)Formen:
sg.abs.
: בוז 1QM 12,7; Sir 41,7 (Ms.Mas 3,8); + ל: לבוז 1QM 14,12cs. + ו
: ובוז 1QHa 17,25 (Suk. 9,25)Semantik:
Alles zeigenA) Verachtung, Spott
A.I) zum Spott werden, machen, der Verachtung verfallen o.ä.
A.I.1) mit →היה I
: 4Q424 frg. 3,3 גם הוא יהיה לבוז "auch er verfällt der Verachtung" (vgl. Prov 12,8); ohne →ל II Sir 41,7 (Ms.Mas 3,8) היו בוז "sie sind Spott geworden" (i.u.K.)A.I.2) →שים
: || →חרפה (vgl. Prov 18,3) 1QHa 10,35–36 (Suk. 2,33–34) וישימוני לבוז וחרפה "und sie machten mich zu Verachtung und Schande" (par. 4Q428 frg. 3,2)A.I.3) →שוב hif.
: 1QM 14,11–12 ולנכבדיהם תשיב לבוז "und ihren Angesehenen zahlst du heim zur Verachtung"A.I.4) →חשב I
: mögl. 4Q491 frg. 11 i,15 [מ]יא לבוז נחשב "wer wird als Spott erachtet" (i.u.K.; od. zu →בוז I)
A.II) "Verachtung für, Spott über"
A.III) בוז צר "Verachtung durch den Feind"
: 1QHa 17,25 (Suk. 9,25) ובוז צרי לי לכליל כבוד "und die Verachtung meines Feindes wurde mir zur Krone der Ehre"A.IV) in unsicherer Zuordnung
: ]לבוז א[ 4Q487 frg. 10,4 (i.u.K.; vgl. →בוז I qal IV)