Sprachgeschichte:qattil, Wz. →גאה I (mas. גֵּאֶה, vok.p geʾ), "hoch, erhaben", "stolz, übermütig": bhe., vereinz. mhe.1, mhe.2b u. sp. Midraschim (meist in Ausl. zu 𝔐), piyyut. häufiger; s.a. →גוה IIFormen:m.sg.abs.: גאה Sir 11,30 (Ms.A 4v,20); 1QIsaa 13,23m.pl.abs.: גאים 4Q427 frg. 7 i,20; Sir 10,14 (Ms.A 4r,3)Semantik:Alles zeigenA) hochmütig, stolz: i.Ggs.z. →עני I Sir 10,14 (Ms.A 4r,3) כסא גאים הפך אלהים וישב עניים תחתם "den Thron der Stolzen stürzt Gott um und lässt die Elenden an ihrer Stelle Platz nehmen"; לב גאה Sir 11,30 (Ms.A 4v,20–21) כעוף אחוז בכלוב לב גאה כזאב אֹרֵב לטרף "wie ein Vogel, der gefangen ist in einem Käfig, ist das Herz eines Stolzen, wie ein Wolf lauernd auf Beute"; 4Q427 frg. 7 i,20 ולהשפיל נועדות רומ גאים עולם viell. "und um (auf) ewig zu erniedrigen die Versammlungen des Stolzes der Hochmütigen" (od.: "Versammlungen des Stolzes/der Höhe, [nämlich] die Hochmütigen", par. 1QHa 26,16 [Suk. frg. 55 ii,2]; vgl. zu →רום II u. →רום III) B) unsicher: 4Q391 frg. 32,1 ]הל גאים (i.u.K.)