חלחלה Krampf, Beben

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חלחלה (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2904/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qalqal, Wz. חיל‎ I (mas. חַלְחָלָה), wehenähnlicher "Krampf", "Beben" als Zeichen von Angst od. Schrecken: selten bhe.; vereinz. mhe.1 u. Hekh.

    Formen:

    sg.abs.

    : חלחלה[ 4Q385b frg. 1,3 (L.u.); + ב: בחלחלה 1QHa 18,35 (Suk. 10,33); + ו: וחלחלה 4Q177 frg. 14,3

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 4Q177 frg. 14,3 ו]פיק[ ב]רכים וחלחלה בכול מתנ[ים "und Schlottern der Knie und Krampf in allen Lenden" (Nah 2,11)

    1. : 1QHa 18,35 (Suk. 10,33) ויתהולל לבי בחלחלה ומותני ברעדה "und es raste mein Herz in Beben und meine Hüften in Schlottern"

      1. : i.Zshg. einer Ankündigung der Vernichtung der Völker ותהי חלחלה[ ]בפוט ותהי חרב במ[צרים] "und es wird Zittern in Put sein und es wird das Schwert in Ägypten sein" 4Q385b frg. 1,3 (L.u.; vgl. Ez 30,4)