Sprachgeschichte:qutl, Wz. →נער II (mas. נֹעַר; vok.b -noʿær), "Jugend(lichkeit/-zeit)": selten bhe.; piyyut. Formen:sg.abs. + מן: מנוער Sir 6,18 (Ms.C 2Av,11)Semantik:A) Jugend(zeit): neben →שיבה I "Greisenalter" Sir 6,18 (Ms.C 2Av,11 + 3r,1) בני מנוער קבל מוסר ועד שיבה תשיג חכמה "mein Sohn, von Jugend an akzeptiere Zucht, dann wirst du bis zum Greisenalter Weisheit erlangen"