Gabe, Geschenk: i.S.v.allg. "was gegeben wird" u. spezifisch "Geschenk" neben מטעםi.S.v. "Geschmack" u. "aufgrund, wegen" (vgl.mhe.) Sir36,24 (Ms.B7r,l.Rd. A 1–l.Rd. A 2)חך בוחן מטעמי זבד וחן נכון מטעמי זבד "ein Gaumen prüft den Geschmack der Gabe, und Gunst hat Bestand wegen eines Geschenks" als Var. zu חיך בוחן מטמעמי דבר ולב מבין מטעמי כזב "ein Gaumen prüft den Geschmack einer Sache, und das Herz bemerkt den Geschmack der Lüge", dafür Ms.C2v,11 + 2Ar,1חיך יטעם מטעמי זבד ולב נכון יטעם מטעמי כזב "ein Gaumen schmeckt den Geschmack der Gabe, und das rechtschaffene Herz schmeckt (= bemerkt) den Geschmack der Lüge"; ⇤מעגל⇥⇤נפשו⇥⇤מטעמי⇥⇤זבד⇥ "einer, der sich selbst verabscheuungswürdig macht auf Grund eines Geschenks" Sir40,29 (Ms.B10v,5, Haupttext l.מעגל נפש מטעמו "sein [scil. der vom Tisch des Fremden] Leckerbissen macht die Seele [scil. einen selbst] verabscheuungswürdig")