חלה‎ II schwach, krank sein

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חלה‎ II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2746/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ḪLW, NF ḪLʾ, "schwach, krank sein": he.

    Formen:

    qal ptz. m./f.sg.abs.

    : חולה 2Q23 frg. 3,3 (i.u.K.)

    m.pl.abs.

    : חולים 4Q418 frg. 130,2 (i.u.K.; od. zu חלי)

    nif. pf. 3.m.sg.

    : mögl. נחל Sir 49,2 (Ms.B 18v,5)

    puʿal pf. 2.m.sg.

    : חליתה 1QIsaa 12,12 (= חֻלֵּיתָ Jes 14,10)

    hif. inf.cs. + ל

    : להחלות 1QHa 19,25 (Suk. 11,22)

    hof. ptz.m.sg.abs.

    : מוחלה 11Q14 frg. 1 ii,12

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : 2Q23 frg. 3,3 [--] חולה כ־[ "ein(e) Kranke(r)" (i.u.K.); 5Q25 frg. 1,1 חולה[ "ein(e) Kranke(r)" (L.u.); 4Q418 frg. 130,2 חולים פעולת[ "Kranke(n)(,) Tat/Lohn" (i.u.K.; od. zu חלי)

    2. : cj. mögl. mit Smend 1906a, 468-69, כי נחל על משובתינו וישבת תועבות הבל "denn er (scil. Joschija) war bekümmert wegen unserer Abtrünnigkeit(en) und er bereitete Gräueln von Nichtigkeit ein Ende" Sir 49,2 (Ms.B 18v,5) aus נחל "er war entweiht" חלל‎ I nif. (s.d.) od. weniger wahrsch. "er entsetzte sich" חיל‎ I nif. (s.d.)

    3. : vom Beter עד כלות עולה וא[ין מכאוב ]ואין נגע להחלות "bis die Bosheit aufhört und es nicht mehr Schmerz noch eine Plage gibt, die krank macht" 1QHa 19,25 (Suk. 11,22)

    4. : ואין משכלה בארצכם ולוא מוחלה "und es wird keine in eurem Land geben, die eine Fehlgeburt hat, und keinen, der von einer Krankheit befallen wird" 11Q14 frg. 1 ii,1112

    Ableitungen:

    חלי , חוליה