Sprachgeschichte:
qattil, "(geh-)behindert, lahm", trad. zu Wz. →חגר I, vgl. akk. egēru "etwas um etwas herumlegen" › "verdrehen, über Kreuz legen" › "Beine verdrehen" › "stolpern" (N-Stamm); mögl. aber a. eigenständige Wz. ḤGR/L i.S.v. "in seiner Bewegung behindert sein" od. "zurückhalten" (mhe., aram., arab.), vgl. arab. ḥagala "mit einem gefesselten Bein hüpfen, humpeln" (zu ḤGR/L s.a. zu →חגר I)Formen:
m.sg.abs.
: חגר 1QM 7,4Semantik:
Alles zeigenA) hinkend, ein Hinkender, i.K. von Ausschluss-Listen
A.I) für den Krieg
: 1QM 7,4–5 וכול פסח או עור או חגר או איש אשר מום עולם בבשרו או איש מנוגע בטמאת בשרו "und jeglicher Lahmer oder Blinder oder Hinkender oder jemand, an dessen Leib ein dauerhafter Makel ist, oder jemand, der von der Unreinheit seines Leibes betroffen ist"A.II) für die Gemeindezugehörigkeit (תוך העדה "Mitte der Gemeinschaft")
: wegen der Anwesenheit von Engeln ausgeschlossen sind unter anderem 4Q266 frg. 8 i,8 [ו]חגר או פסח או חרש או נער זעטוט "und ein Hinkender oder ein Lahmer oder ein Tauber oder ein junger Mann, ein Jugendlicher"A.III) Lesung von וחגר 4Q382 frg. 38,10 sehr unsicher (Zuordnung mögl. a. zu →חגר I), l. eher ־ח־ג־־ (ג unsicher)