Sprachgeschichte:
Ḥ/ḪŠK (a/a), "finster, dunkel sein/werden": he.Formen:
qal pf.cons. 3.m.sg.
: וחשך 11Q11 4,8 (i.u.K.; weniger wahrsch. zu →חושך)impf. 3.f.sg.
: תחשך 4Q418 frg. 95,3 (i.u.K.; od. hif. impf. 2.m.sg.)impf.cons. 3.m.sg.
: ויחשך 1QHa 13,34 (Suk. 5,32)hif. impf. 3.m.sg.
: יחשך 11Q5 20,3 (= יַחְשִׁיךְ Ps 139,12)impf. 2.m.sg.
: תחשך 4Q418 frg. 95,3 (i.u.K.; od. qal impf. 3.f.sg.)Semantik:
Alles zeigenA) qal dunkel sein/werden, sich verdunkeln
A.I) von →דעת
: mögl. 4Q418 frg. 95,3 ]אל תחשך דעת[ "nicht soll Erkenntnis dunkel werden/sein" (i.u.K.; od. hif., s. B)A.II) mit →ל II
: 1QHa 13,34 (Suk. 5,32) ויחשך מאור פני לאפלה והודי נהפך למשחית "und das Leuchten meines Angesichts verdunkelte sich zu Finsternis und mein Glanz verwandelte sich zur Entstellung"A.III) in unsicherem Kontext u. unsicherer Zuordnung (od. zu →חושך "Finsternis")
: 11Q11 4,8 ]־כב וחשך "und es wird dunkel werden"
B) hif. verdunkeln (mit →דעת)
: mögl. 4Q418 frg. 95,3 ]אל תחשך דעת[ "du sollst Erkenntnis nicht verdunkeln" (i.u.K.; od. qal, s. A.I)C) in unsicherem Kontext, unsicherer Zuordnung (od. zu →חושך "Finsternis") u. Form
: 4Q388a frg. E,1 ]חשך כ[ (L.u.)