Sprachgeschichte:qatal, denom. v. →כול II (vok.p kalal; vok.b klål), "Gesamtheit", "Summe", mhe. meist i.S.v. "auf die Gesamtheit bezogen" › "allgemein", "generell" (vgl. jaram.): mhe.; piyyut. Formen:sg.cs. + ל: לכלל 4Q169 frg. 3-4 ii,6 Semantik:A) Gesamtheit: || →רב I "Menge", mit →חלל III pl. "Getötete" 4Q169 frg. 3-4 ii,5–6 ורוב פגרי אשמה יפולו בימיהם ואין קץ לכלל חלליהם "und eine Menge von Leichnamen der Schuld wird in ihren Tagen fallen, und es gibt keine Begrenzung für die Gesamtheit ihrer Erschlagenen" i. Ausl. von Nah 3,3 in Z. 4 ורוב חלל וכבוד פגר ואין קץ לגויה וכשלו וגויתם "und eine Menge von Erschlagenen und ein Haufen Leichname, und der Leichen ist kein Ende, und man strauchelt über ihre Leichen" (וגויתם für בִּגְוִיָּתָם)