Sprachgeschichte:qattūl, Wz. →חנן I (mas. חַנּוּן; dgg. she. å̄non = qātul), "gnädig, barmherzig": he. (bes. Gebetssprache)Formen:m.sg.abs. + ו: וחנון 4Q381 frg. 47,1Semantik:Alles zeigenA) barmherzigA.I) i.Bz.a. Gott, neben →רחום "voll Erbarmen": 4Q381 frg. 47,1 אלהי כי רחמון וחנון אתה "mein Gott, denn voll Erbarmen und barmherzig bist du" (i.u.K.; vgl. Jona 4,2; Neh 9,31); אתה אל ]חנון ורחום ארוך אפים ורב חסד ואמת "du bist ein barmherziger Gott und voll Erbarmen, langmütig und reich an Güte und Wahrheit" 1QHa 8,34 (Suk. 16,16; L. sehr unsich., i.u.K.; vgl. Ex 34,6; Ps 86,15) A.II) in unsicherer Lesung, unsicherem Kontext u. unsicherer Zuordnung: ]חנון אב[ "barmherzig(,) Vater (?)" 4Q499 frg. 5,3, od. l. ]חזון (→חזון)