גרן Tenne, Dreschplatz

  • Version: 1.1.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, גרן (Version 1.1.1; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1945/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qutl, Wz. *GRN (mas. גֹּרֶן; she. gå̄rən), der Ort, an dem man anhäuft › "Tenne", "Dreschplatz", dann a. das, was auf der Tenne ist › "Ertrag" (an Getreide): he.

    Formen:

    f.sg.abs.

    : גורן 4Q159 frg. 1 ii,3; + מן: מגורן 4Q271 frg. 2,1; + מן + כ: כמגרן 4Q433 frg. 1,3

    cs. + sf. 3.m.sg. + ל

    : ]לגרנו[ 4Q167 frg. 3,4 (i.u.K.; od. l. pl. ]לגרנו[ת); + מן + ו: ומגורנו CD 12,9

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : ומגורנו ומגתו אל ימכר להם בכל מאדו "und etwas von seiner Tenne und von seiner Kelter darf er ihnen unter keinen Umständen verkaufen" CD 12,910; ו]עשה איש ממנה גורן וגת הבא לגור[ן "und jemand macht daraus eine Tenne oder eine Kelter; der, der zu einer/der Tenne kommt" 4Q159 frg. 1 ii,3

        2. : 4Q271 frg. 2,1 מגורן יורד את העשרון מן הח[ומר "von der Tenne soll er hinabbringen ein Zehntel eines Homer" (L. ימוד statt יורד [vgl. Shemesh 2004, 395; Qimron 2010] paläogr. ausgeschlossen)


        1. : כעור כמגרן ואהיה כמו אין "wie Spreu, wie das von einer Tenne, und ich wurde wie einer, den es nicht gibt" 4Q433 frg. 1,3 (vgl. Hos 13,3; s. עור‎ V)

        2. : wahrsch. i. Ausl. ]לגרנו[ "zu seiner Tenne" od. ]לגרנו[ת "zu seinen Tennen" 4Q167 frg. 3,4 (vgl. Hos 9,1.2; 13,3)