אטם verschließen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אטם (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1880/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ʾṬM "verstopfen, auffüllen" › "verschließen": bhe., mhe. (meist qal pass. ptz., andere Formen/Stämme nur bSan 44b [qal ptz.] u. sp.)

    Formen:

    qal pass. ptz. m.pl.abs.

    : אטומים 11QTa 33,11

    f.sg.abs.

    : ]אטומה (L.u.; L. אטומם [Puech [at], 554; Schuller b, 530, vgl. DJD XXIX, 143] paläogr. weniger wahrsch. u. sprachl. sehr fragwürdig)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 11QTa 33,11 "inwendig verschlossene/verstopfte Fenster" › "Fensternische" als architek. t.t. für Nischen im Tempel, die als Wandschränke benutzt werden וכול הבית הזה כולו קירו עשוי חלונים פנימה אטומים ... מדולתים בתים לכלי המזבח "und dieses ganze Haus (in) seiner Gesamtheit soll (an) seiner Wand versehen sein mit Fensternischen sind ... (die) mit Türen versehen sind, als Schränke für die Geräte des Altars" Z. 1113 (vgl. bes. Ez 40,16; 41,16.26)

      2. : 1Q35 frg. 1,1213 ]אטומה [אזן "verschlossen das Ohr" (erg. mit par. 4Q428 frg. 10,67)