בינה Verstehen, Verständnis, Einsicht

  • Version: 1.2.2
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Überarbeitet von Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette. Überarbeitet von Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, בינה (Version 1.2.2; 2025-11-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/188/2025-11-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    qitl, Wz. בין‎ I (mas. בִּינָה; samar. bīna), Nomen actionis "Verstehen", "Verständnis", "Einsicht": he.

    Formen:

    sg.abs.

    : בינה 1QHa 5,17 (Suk. frg. 15 ia,8); CD 5,17; Sir 6,35 (Ms.A 2v,4); + ב: בבינה 4Q418 frg. 69 ii,11; + ו: ובינה 1QS 4,3; + ב + ו: ובבינה 4Q300 frg. 1a ii-b,2

    cs.

    : בינת 1QHa 4,39 (Suk. 17,27) (L.u.); + ב: בבינת 4Q401 frg. 17,4; + כ: כבינת 1Q40 frg. 1,3; + ל: ]לבינת[ 4Q509 frg. 199,2 (L.u.); + ב + ו: ובבינת 4Q418 frg. 240,2

    + sf. 3.m.sg.

    : בינתו 4Q405 frg. 23 ii,13; + ו: ובינתו 4Q400 frg. 2,9; + מן: מבינתו 1QHa 23,12 (Suk. 18 i,11) (od. zu מבינה)

    + sf. 2.m.sg.

    : ]בינתך 1QHa 5,19 (Suk. frg. 15 ib,8; L.u.); + ב: בבינתך 1QHa 7,25 (Suk. 15,12); + ל: לבינתך 1QHa 6,24 (Suk. 14,13; L.u.), לבינתכה 1QHa 22,31 (Suk. frg. 4,12); + מן: מבינתך 1QHa 6,23 (Suk. 14,12), מבינתכה 1QM 10,16

    + sf. 1.comm.sg.

    : בינתי 4Q511 frg. 18 ii,6

    + sf. 3.m.pl.

    : בינתם 4Q403 frg. 1 ii,23

    pl.abs.

    : בינות 1QHa 10,21 (Suk. 2,19); CD 5,16

    cs.

    : בינות 4Q400 frg. 1 i,6; + ו: ובינות 1QIsaa 23,24 (für וּבִינַת Jes 29,14)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : 4Q300 frg. 8,6 ת]דעו היש אתכם בינה "ihr werdet erkennen, ob es bei euch Einsicht gibt" (i.u.K.); Sir 6,35 (Ms.A 2v,34; Ms.C 3r,7) כל שיחה חפוץ לשמע ומשל בינה אל יצאך "habe Gefallen daran, jede Rede zu hören, und ein Spruch von Verstand entgehe dir nicht"; i. weisheitl. Höraufruf 4Q418 frg. 177,4 וקח בינה האזינה "und nimm Verstand an, höre" (i.u.K.); 4Q298 frg. 3-4 ii,45 ואנשי בינה "und Männer der Einsicht" (i.u.K.); 4Q381 frg. 31,6 לא ]תכחד עוני לידעי בינה "du verbirgst mein Vergehen nicht vor solchen, die Einsicht erkennen" (i.u.K.; od. l. für ]תכחד mit Qimron 2013 ]נכחד "nicht ist verborgen ...")

        2. : 4Q299 frg. 8,7 ]יצר בינה לכול רודפי דעת "er hat Einsicht geschaffen für alle, die nach Erkenntnis streben" (i.u.K.); 4Q418 frg. 55,9 וירדפו אחר כול שורשי בינה "und sie streben nach allen Wurzeln von Einsicht"; 4Q301 frg. 1,2 וחוקרי שורשי בינה "und Erforscher der Wurzeln der Einsicht"; ähnl. a. 4Q301 frg. 2b,1; 4Q418 frg. 69 ii,11 איכה תאמרו יגענו בבינה "wie könnt ihr sagen: Wir haben uns um Einsicht abgemüht"; 1QHa 6,14 (Suk. frg. 18,3) ומבקשי בינה "und Einsichtsuchende" (i.u.K.)

        3. : 4Q418 frg. 9+9a-c,14 צרוף לבכה וברוב בינה מחשבתיכה "läutere dein Herz und mit einer Fülle von Einsicht deine Vorhaben" (par. 4Q416 frg. 2 iii,13)

        4. : 1QHa 10,1112 (Suk. 2,910) ותשימני ... סוד אמת ובינה לישרי דרך "und du hast mich gemacht ... zu einem Rat von Wahrheit und Einsicht für die Rechtschaffenen im Wandel"; 1QHa 23,12 (Suk. 18 i,11) למ]שמיע ליצר מבינתו "für den, der dem Gebilde von seiner Einsicht verkündet"; 4Q372 frg. 3,5 ללמד בינה "um Einsicht zu lehren" (i.u.K.); 1QS 10,2611,1 להודיע] לתועי רוח בינה "um Irrenden im Geist Einsicht bekannt zu machen" (vgl. Jes 29,24)


          1. : in Selbstbeschreibung des Beters 1QHa 9,2425 (Suk. 1,2223) רוח התועה ונעוה בלא בינה "ein Geist des Verkehrten und Verdrehten ohne Einsicht"; 4Q382 frg. 49,5 ]לוא איש בינה "kein Mann von Einsicht" (i.u.K.); Sir 22,11 (Ms.C 4Ar,1112) על מת לבכות כי חדל אורו ועל כסיל לבכות כי חדל בינה "wegen eines Toten ist zu weinen, denn er hat aufgegeben (od.: aufgehört hat) sein Licht, und wegen eines Toren ist zu weinen, denn er hat Einsicht aufgegeben"; i.Bz.a. Rehabeam Sir 47,23 (Ms.B 17v,1) רחב אולת וחסר בינה "von umfassender Torheit und fehlender Einsicht"

          2. : meist vom Volk CD 5,17 הם גוי אבד עצות מאשר אין בהם בינה "sie sind ein ratloses Volk, weil bei ihnen keine Einsicht ist" (vgl. Dtn 32,28); 1QHa 12,8 (Suk. 4,7) וילבטו בלא בינה "so dass sie auf Abwege geraten in fehlender Einsicht"; 4Q381 frg. 76-77,13 היש בינה תלמדו "gibt es Einsicht? So sollt ihr lernen" (i.u.K.); 1QHa 13,2728 (Suk. 5,2526) ולמען אשמתם סתרת מעין בינה וסוד אמת "und wegen ihrer Schuld hast du verborgen die Quelle der Einsicht und den Rat der Wahrheit"; i.Bz.a. falsche Seher 4Q300 frg. 1a ii-b,2 כי חתום מכם[ ס]תם החזון וברזי עד לא הבטתם ובבינה לא השכלתם "denn das Verborgene der Vision (weniger wahrsch. ח]תם החזון "Siegel der Vision") war vor euch (scil. falschen Sehern) versiegelt, und ewige Geheimnisse habt ihr nicht betrachtet und mit Einsicht seid ihr nicht verständig geworden"

      1. : 4Q403 frg. 1 ii,23 ודעת בינתם "und Erkenntnis ihrer Klugheit" (i.u.K.); als Element im himml. Thronsaal 4Q286 frg. 1 ii,6 ומקור מבינה "und eine Quelle der Einsicht"; wahrsch. 11Q17 8,2 ]פלא דעת ובינ[ה "Wunder der Erkenntnis und Einsicht" (L.u.; i.u.K.)


        1. : 4Q400 frg. 2,9 ובינתו מכול ידע[י "und seine Einsicht (ist) mehr als die aller, die kennen..." (i.u.K.); 4Q405 frg. 23 ii,13 ]דעת בינתו "Erkenntnis seiner Einsicht" (i.u.K.)


          1. : 1QM 10,16 אלה ידענו מבינתכה "dies wissen wir durch deine Einsicht" (i.u.K.); 4Q436 frg. 1a+b i,1 בינה לחזק לב נדכה "Einsicht, um ein zerschlagenes Herz zu stärken"; i.Zshg. der Erschaffung Adams 4Q504 frg. 8R,5 נ]פחתה באפו ובינה ודעת "du bliest in seine Nase und Einsicht und Erkenntnis" (i.u.K.); Sir 38,6 (Ms.B 8r,12) ויתן לאנוש בינה "und er gab dem Menschen Einsicht"; 4Q503 frg. 51-55,13 ה]ודיענו במחשבת בינתו "er hat uns den Plan seiner Einsicht erkennen lassen" (i.u.K.); 1QHa 6,24 (Suk. 14,13) וכן תגישנו לבינתך "und so bringst du ihn nahe zu deiner Einsicht" (L.u.)

          2. : häufig vom Beter in den Hod., z.B. 1QHa 7,25 (Suk. 15,12) ואני ידעתי בבינתך "ich erkannte durch deine Einsicht"; 1QHa 22,31 (Suk. frg. 4,12) פתחתה לבבי לבינתכה "du hast mein Herz für deine Einsicht geöffnet"; 1QHa 10,1920 (Suk. 2,1718) ו{ }בינה שמתה בלבבו לפתוח מקור דעת לכול מבינים "und Einsicht legtest du in sein Herz, um eine Quelle der Erkenntnis zu öffnen für alle Verständigen"; häufig ins Herz gegeben, z.B. 4Q511 frg. 48-49+51,1 בינתו נתן [ב]לב[בי "seine Einsicht gab er in mein Herz" (i.u.K.); 4Q426 frg. 1 i,4 ]נתן אל בלבבי דעה ובינה "Gott hat in mein Herz gegeben Erkenntnis und Einsicht" (i.u.K.); 4Q511 frg. 18 ii,8 האיר אלוהים דעת בינה בלבבי "Gott hat leuchten lassen eine Erkenntnis von Einsicht in meinem Herzen"; 4Q444 frg. 1-4 i+5,3 ורוח דעת ובינה אמת וצדק שם אל "und einen Geist der Erkenntnis und Einsicht, der Wahrheit und Gerechtigkeit legte Gott" (i.u.K.)



          1. : 1QS 4,3 ורוח ענוה ואורך אפים ורוב רחמים וטוב עולמים ושכל ובינה "und ein Geist der Demut, Langmut, Fülle von Barmherzigkeit, ewiger Güte, Verstand und Einsicht ..."

          2. : 4Q444 frg. 1-4 i+5,3 ורוח דעת ובינה אמת וצדק שם אל "und einen Geist der Erkenntnis und Einsicht, der Wahrheit und Gerechtigkeit legte Gott" (i.u.K.); Zit. Jes 11,2 i. P. 4Q161 frg. 8-10,12 רוח חכמ]ה ובינה "ein Geist der Weisheit und der Einsicht" (teilw. erg.)

          3. : 4Q510 frg. 1,6 לתעות רוח בינה "damit ein Geist der Einsicht in die Irre geht" (i.u.K.); wahrsch. 4Q511 frg. 18 ii,6 ]ורוח בינתי "und der Geist meiner Einsicht" (i.u.K.)

        1. : wahrsch. 4Q405 frg. 17,3 רוחי דעת ובינה "Geister der Erkenntnis und Einsicht" (i.u.K.)



        1. : CD 5,16 כי לא עם בינות הוא "denn es ist kein Volk von Einsichten (= unverständiges Volk)"

        2. : 1QHa 10,2021 (Suk. 2,1819) וימירום בערול שפה ולשון אחרת לעם לא בינות "aber sie haben sie eingetauscht gegen eine unbeschnittene Lippe und eine andere Zunge für ein Volk ohne Einsichten" (vgl. a. Z. 17 u. Jes 28,11); viell. von himml. Wesen als eine Art Gegenentwurf in den ShirShabb 4Q400 frg. 1 i,6 עמ בינות "ein Volk von Einsichten" (i.u.K.; falls nicht "mit Einsichten")


      1. : חכםת חכמיו ובינות נבוניו "die Weisheit seiner Weisen und die Einsichten seiner Verständigen" 1QIsaa 23,24 für חָכְמַת חֲכָמָיו וּבִינַת נְבֹנָיו Jes 29,14