להבה Flamme

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, להבה (Version 1.0.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1851/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qattal-at, Wz. להב‎ I (mas. לֶהָבָה; she. lå̄ʾēba; vok.p a. nach qi/atl lehbâ u. låbat), "Flamme": bhe.; piyyut.; Hekh.; selten sp. Midraschim

    Formen:

    sg.abs.

    : להבה 4Q185 frg. 1-2 i,9; Sir 16,6 (Ms.B 2v,17); + כ: כלהבה Sir 43,21 (Ms.B 13r,6)

    cs.

    : להבת 4Q403 frg. 1 ii,9; + ב: ]בלהבת 4Q226 frg. 1,2

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : Sir 16,6 (Ms.B 2v,17) בעדת רשעים רשפה להבה ובגוי חנף נצתה [--] "in der Versammlung der Frevler lodert eine Flamme, und in einem gottlosen Volk flammt auf ..." (dgg. Ms.A 6v,9 בע⟦ר⟧«דֿ»ת רשעים יוקדת אש ובגוי חנף נצתה חמה "in der Versammlung der Frevler lodert ein Feuer, und in einem gottlosen Volk flammt Glut auf"; יוקדת אש = Ms.B 2v,17 a.Rd.)

      2. : Sir 43,21 (Ms.B 13r,6) יבול הרים כחרב ישיק ונוה צמחים כלהבה "den Ertrag der Berge versengt er wie eine Glut und die sprossende Weide wie eine Flamme"


        1. : von feuerartigen Gestalten i. den ShirShabb 4Q403 frg. 1 ii,9 ורוחות אלוהים בדני להבת אש סביבה "und göttliche Geister, Gestalten von Feuerflamme ringsum"; ]בלהבת אש "in Feuerflamme" 4Q226 frg. 1,2 (i.u.K.); mögl. a. להבת א[ש 4Q433a frg. 3,6 (i.u.K.; L. von א unsich.; zur vorausgeh. Z. s. A.III.2; s.a. A.IV)

        2. : 4Q185 frg. 1-2 i,89 ]ומי יכלכל לעמוד לפני מלאכיו כי באש להבה ישפט[ו "und wer kann es ertragen, vor seinen Engeln zu stehen, denn mit loderndem Feuer richten sie" (i.u.K.; od. l. ישפט[ "richtet er"); ותבער[ ○○○○]ו באש להבה[ "und es/sie wird brennen ... in einem lodernden Feuer" 4Q433a frg. 3,5 (zur folg. Z. s. A.III.1; s.a. A.IV)

      3. : von himml. Lichtgestalten ומאזרי להב[ת "und solche, die (sich?) mit Flammen (von Feuer?) umgürten" 4Q433a frg. 3,8 (Form unklar; erg. mögl. zu להבת אש, vgl. A.III.1)