Sprachgeschichte:maqtul-at, Wz. →שסס* (wahrsch. NF zu →משיסה; mas. משוסה [Ketib]), "Plünderung": vereinz. bhe. (Jes 42,24, Ketib)Formen:sg.abs. + ל + ו: ולמשוסה 11QTa 59,8 Semantik:A) Plünderung: i.K. göttl. Gerichts neben →אכלה u. →בז 11QTa 59,7–8 ואסתיר פני מהמה והיו לאוכלה ולבז ולמשוסה "und ich werde mein Angesicht vor ihnen verbergen und sie werden zum Fraß und zur Beute und zur Plünderung werden"