אכלה Essen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אכלה (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1722/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qutul (she. å̄kå̄la; dgg. mas. אָכְלָהqutl) = inf. qal als nomen actionis zu אכל‎ I, "Essen": bhe. wie qhe. durchweg mit ל‎ II i. Phrasen wie "zum Essen/Fraß dienen, geben, weihen", mhe.1, mhe.2p neben gebräuchlicherem אכילה a. allg. als nomen actionis

    Formen:

    sg.abs. + ל

    : לאכלה 1Q22 3,1, לאוכלה 4Q378 frg. 3 i,5, לאוכלה 11QTa 59,7; + ו + ל: ולאוכולה 4Q176 frg. 20,3 (L.u.)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : ושבת ה]אר[ץ תהיה לכה] לאכלה "und der Sabbatertrag des Landes soll dir zum Essen dienen" 1Q22 3,1 (vgl. Lev 25,6)

      2. : neben בז u. משוסה i. 11QTa 59,78 ואסתיר פני מהמה והיו לאוכלה ולבז ולמשוסה "und ich werde mein Angesicht vor ihnen verbergen, und sie werden zum Fraß und zur Beute und zur Plünderung werden", vgl. 4Q176 frg. 20,3 (4Q176a frg. 19-20,3) (L.u.); והייתה לאוכלה "und du wirst zum Fraß werden" 4Q378 frg. 3 i,5 (vgl. Ez 21,37; i.u.K.)