זעף Toben, Wüten

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, זעף (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1717/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatl, Wz. ZʿP (mas. זַעַף), "Toben", "Wüten" (a. meteorologisch): he.

    Formen:

    sg.cs.

    : זעף 4Q436 frg. 1 ii,2, זאף 4Q184 frg. 2,6 (Schreibf. für [zāp] ‹ [zaʿp] unter Einfluss des folg. אף); + ב: בזעף 1QHa 15,7 (Suk. 7,4); + ו: וזעף 1QpHab 3,12

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : i.Bz.a. den Beter i. 1QHa 15,78 (Suk. 7,45) ותכמי עלי כאוניה בזעף חרישית "und meine Eingeweide kamen hoch wie ein Schiff im Toben des Sturms"; 14,2526 (Suk. 6,2223) ו[אני היי]תי כמלח באוניה בזעף ימים "und ich, ich war wie ein Seemann in einem Schiff im Toben der Meere" (L.u.)

    2. : 4Q436 frg. 1 ii,2 זעף אף הסירותה [ממני "Zorneswut hast du von mir entfernt"; i. P. zu Hab 1,89 ובחמה...[... וב]חרן אף וזעף אפים ידברו "und in Zorn ... und in Zornesglut und in Zorneswut reden sie (scil. die Kittäer)" 1QpHab 3,1213

    Ableitungen:

    זלעפה