Sprachgeschichte:
qātil, Wz. →יתר I (mas. יֹ[ו]תֵר), "Überzähliges, -großes": he.Formen:
m.sg.abs.
: יותר Sir 10,31 (Ms.A 4r,18), mögl. יתר Sir 40,18 (Ms.Mas 2,8, vgl. = ⊢יותר⊣ Ms.B 10r,9; aber eher zu →יתר II); + ב + ו: וביותר Sir 3,23 (Ms.A 1r,13); + ו: ]ויותר 1Q30 frg. 1,5 (i.u.K.; od. zu →יתר I)cs.
: יותר 4Q274 frg. 3 ii,4 (od. l. ויתר u. zu →יתר II); Sir 40,18 (Ms.B 10r,9, י L.u.); + ו: ויותר Sir 10,27 (Ms.A 4r,12)det.
: היותר 1Q27 frg. 1 ii,3Semantik:
Alles zeigenA) Überfluss
A.I) allgemein
: טוב עובד ויותר הון מ[מת]כבד [וח]ס[ר] מתן "besser ist einer, der arbeitet und einen Überfluss an Besitz hat, als einer, der sich wichtig tut, aber dem es an Gabe mangelt" Sir 10,27 (Ms.A 4r,12; par. Ms.B 1r,11; wörtl. "... und Überfluss an Besitz ... und Mangel an Gabe"); Sir 11,12 (Ms.A 4v,1–2) יש רֹשֵׁש ואֹבַד מהלך חסר כל ויותר "es gibt einen, der zerschlagen und zugrunde gehend einhergeht, der Mangel hat an allem, aber Überfluss hat an ..." (i.u.K.; od. zu →יתר I); i.S.v. "Luxus" neben →שכר III "Lohn" חיי יתר שכר ימתקו ומשניהם "ein Leben von Überfluss (und) von Einkommen ist angenehm, aber mehr als beide ..." Sir 40,18 (Ms.Mas 2,8; od. zu →יתר II), vgl. Ms.B 10r,9 a.Rd. ⊢יותר שכל⊣ (L.u.) für Haupttext יין ושכר "(ein Leben) von Wein und Rauschtrank"A.II) adv. i.S.v. "übermäßig", "umso mehr" = →יתר III
: והנקלה בעשרו בדלותו נקלה יותר "und der, der in seinem Reichtum verachtet wird, wird in seiner Armut umso mehr verachtet" Sir 10,31 (Ms.A 4r,17–18; Ms.B 1r,17 l. יתר)A.III) mit folg. →מן I i.S.v. "etwas, das die Möglichkeiten übersteigt"
: Sir 3,23 (Ms.A 1r,13) וביותר ממך אל תמר "aber hinsichtlich dessen, was deine Möglichkeiten übersteigt, sei nicht rebellisch (→מרה I)/sei nicht traurig (→מרר I)"
B) das, was übrig bleibt
: 1Q30 frg. 1,5 ]ויותר על ארבעת "und was übrig bleibt (sind) mehr als vier" (i.u.K.; od. zu →יתר I); יותר כול הירק "das Übrige von jeglichem Grünzeug" 4Q274 frg. 3 ii,4 (od. l. ויתר zu →יתר II)C) mit folg. →ל II das, was jemand voraushat, Vorzug, Nutzen
: mögl. מה הוא היותר ל[ "was ist er, der Vorzug von ..." 1Q27 frg. 1 ii,3 (vgl. Qoh 6,8.11; L. ל sehr unsich.)