Sprachgeschichte:
qatīl, Wz. →חלף II (mas. חֲלִיפָה; she. ēlīfa), "Wechsel, Ablösung": he.; vereinz. mhe.1, mhe.2b, mhe.2p (Midraschim) u. piyyut.Formen:
sg.abs.
: חליפה 1QM 16,12pl.abs.
: ]חליפות 4Q491 frg. 1-3,12 (L.u.), על יפות 1QS 6,7 (wahrsch. Schreibf. auf Grund des phonetischen Zusammenfalls von /ḫ/ u. /ʿ/)cs.
: חליפות Sir 42,19 (Ms.B 12r,12 = Ms.Mas 5,8 [L.u.])Semantik:
Alles zeigen-
A) Wechsel, Ablösung
A.I) in milit. Kontext
: von einem neuen Truppenteil לצאת מערכה אחרת חליפה למלחמה "damit die nächste Schlachtreihe als Ablösung zum Kampf auszieht" 1QM 16,12 (par. 4Q491 frg. 11 ii,10); [ויצאו ]חליפות למלחמה "und es sollen hinausziehen die Ablösungen zum Kampf" 4Q491 frg. 1-3,12A.II) i.K. des Studiums der Tora meist cj. aus על יפות 1QS 6,6–7 ואל ימש במקום אשר יהיו שם העשרה איש דורש בתורה יומם ולילה תמיד ח!ל{ }יפות איש לרעהו "und nicht soll sich entfernen an einem Ort, an dem dort Zehn sind, ein Mann, der in der Tora forscht, tagsüber und nachts beständig im Wechsel (wörtlich "als Ablösungen"; cj.) von einem zum anderen", der ursprüngliche Text על יפות führt auf "gemäß dem Schönsein" od. sinngemäß "bezüglich des guten Verhaltens eines jeden zu seinem Nächsten" (vgl. Maier 1995a, 182, et al.)
A.III) i.Bz.a. Ereignisse
: Sir 42,19 (Ms.B 12r,12; Ms.Mas 5,8) מחוה חליפות נהיות "er tut kund die Wechsel dessen, was geschieht", für Haupttext נהיות a.Rd. in Ms.B ⊢ונהיות⊣ "... die Wechel und das, was geschieht"A.IV) i.S.v. "Auslösung, Ersatz"
: i.Zshg. des Opfers der roten Kuh (Num 19) חליפה היא "eine Ablösung ist sie (scil. die Kuh)" 4Q251 frg. 18,5 (i.u.K.; vgl. חלף הנפש "als Ersatz des Lebens" Z. 4)