Sprachgeschichte:
GʾL (a/a), "auslösen", "loskaufen" › "erlösen", "befreien": he.Formen:
qal pf. 3.m.sg.
: גאל 4Q185 frg. 1-2 ii,10; + ו: וגאל 4Q411 frg. 1 ii,8 (weniger wahrsch. zu →גאל II); 1QIsaa 43,24 (für גָּאַל Jes 52,9)+ sf. 1.comm.pl.
: גאלנו 4Q471a frg. 1,32.m.sg. + sf. 1.comm.pl.
: גאלתנו[ 4Q506 frg. 124,4 (i.u.K.; od. zu →גאלה)1.comm.sg. + sf. 2.m.sg.
: גאלתיך 4Q176 frg. 3,2pf.cons. 1.comm.sg. + sf. 3.m.pl.
: וגאלתים 4Q158 frg. 14 i,5 (i.u.K.)impf. 3.m.sg.
: יגאל 4Q367 frg. 3,7+ sf. 3.m.sg.
: יגאלנו 11Q1 6,2 (für יִגְאָלֶנָּה Lev 27,13)+ sf. 3.m.pl. + ו
: ויגאלם Sir 51,8 (Ms.B 20v,4)2.m.sg.
: תגאל 4Q528 frg. 1,4 (L.u.; vgl. Study Edition u. →יאל II A.III)imp. m.sg.
: גאל 4Q381 frg. 24a+b,5 (i.u.K.; eher ptz.)ptz. m.sg.abs.
: גואל 11Q5 18,15; Sir 37,19 (Ms.B 7v,13; Ms.C 4v,4; i.u.K., od. zu →גואל; od. l. mit Ms.D 1v,9 u. Rndb. zu Ms.B 7v,13 ⊢נואל⊣), גאל 4Q381 frg. 24a+b,5 (i.u.K.; weniger wahrsch. imp. od. pf.)cs. + ל
: לגואל Sir 51,12e (Ms.B 20v,16)+ sf. 3.m.sg. + ו
: וגואליו 1QIsaa 37,12 (= וְגֹאֲלוֹ Jes 44,6; vgl. Kutscher 1974, 447)+ sf. 2.m.sg.
: גואלך 4Q176 frg. 8-11,10, גואלכה 1QIsaa 41,5 (für גֹּאֵל Jes 49,7)+ sf. 2.f.sg.
: גואלכי 1QIsaa 45,5 (= גֹּאֲלֵךְ Jes 54,8); + ו: וגאליכי 4Q176 frg. 8-11,7 (s.u. A.II.1.c)+ sf. 1.comm.pl.
: גואלנו XHev/Se 6 frg. 1,6det.
: הגואל 4Q385 frg. 2,1inf.abs.
: גאול 4Q367 frg. 3,7nif. impf. 2.m.pl.
: תגאלו 4Q176 frg. 8-11,4Semantik:
Alles zeigenA) qal
A.I) (aus)lösen, zurückkaufen, i. halakh. K.
A.I.1) von Abgaben
: ואם _____ גאול יגאל [איש ממעש]רו חמישיתו [יסף] _____ עליו "wenn aber jemand unbedingt (etwas) von seinem Zehnten auslösen will, dann soll er ein Fünftel davon hinzufügen" 4Q367 frg. 3,7–8 (Lev 27,31), s.a. י]גאלו "sollen sie auslösen" 4Q251 frg. 14,2 (i.u.K., L.u., mögl. a. ו]גאלו)A.I.2) von Menschen
: ptz. "Löser" [ולבתולה אש]ר אי[ן] ל[ה] גואל "und eine Jungfrau, die keinen Löser hat" 4Q266 frg. 10 i,9 (L.u.; erg. mit par. CD 14,15–16)
A.II) erlösen, befreien
A.II.1) als Handeln Gottes
A.II.1.a) allg.
: נלחמה מלחמותיו כיא גאלנו "wir wollen seine Kriege führen, denn er hat uns erlöst" 4Q471a frg. 1,3; wahrsch. v. der Erlösung Israels aus Ägypten וגאלתים "und ich werde sie befreien" 4Q158 frg. 14 i,5 (vgl. Ex 6,6); כיא גאלתיך "denn ich habe dich erlöst" 4Q176 frg. 3,2 (Jes 43,1); וכל עמו גאל "und er hat sein ganzes Volk erlöst" 4Q185 frg. 1-2 ii,10; i. hymn. K. וגאל "und er hat erlöst" 4Q411 frg. 1 ii,8 (i.u.K.; weniger wahrsch. v. →גאל II "verunreinigen"); mögl. 4Q504 frg. 22,3 (L.u.; i.u.K.), נחג]ה גאלתנו[ 4Q506 frg. 124,4 "... wollen wir feiern; du hast uns erlöst" (erg. durch par. 4Q504 frg. 5 ii,4 נחגה גאל[תנו; od. mit DJD VII et al. zu →גאלה) u. ותמימיך תגאל 4Q528 frg. 1,4 "und deine Vollkommenen erlöst du" (zur L. s. →יאל II A.III)A.II.1.b) mit →מן I
: יהוה גואל עני מיד זר[ים "Jhwh, der den Elenden erlöst aus der Hand der Feinde" 11Q5 18,15–16 (L. זר[ים unsich., mögl. a. sg. od. von →צר II; vgl. a. 1.c); || →נצל hif. i. Sir 51,8 (Ms.B 20v,4) המציל את חוסי בו ויגאלם מכל רע "der die rettet, die bei ihm Zuflucht suchen, und sie erlöst von allem Schlechten"A.II.1.c) ptz. "Erlöser"
: Obj. Israel לגואל ישראל "den Erlöser Israels" Sir 51,12e (Ms.B 20v,16), גואלך "dein Erlöser" 1QIsaa 36,12 (für 𝔐 Jes 43,3 מוֹשִׁיעֶךָ) u. גואלכה "dein Erlöser" 41,5 (für 𝔐 גֹּאֵל יִשְׂרָאֵל Jes 49,7), הגואל עמי "der Erlöser meines Volkes" 4Q385 frg. 2,1 (i.u.K.); Obj. Zion וגאליכי קדוש יש[ראל "und dein Eröser ist der Heilige Israels" 4Q176 frg. 8-11,7 u. גואלך •••• "dein Erlöser Jhwh" Z. 10 (Jes 54,5.8); Obj. Juda גאל ליהודה מכל צר "(als) Erlöser für Juda aus jeder Bedrängnis" 4Q381 frg. 24a+b,5 (i.u.K.; weniger wahrsch. imp. od. pf.; vgl. a. 1.b); i.u.K. גואלנו "unser Erlöser" XHev/Se 6 frg. 1,6
A.II.2) unklar
: von einem Weisen Sir 37,19 (Ms.B 7v,13; Ms.C 4v,2–4) גואל (od. zu →גואל od. →גאל II), wahrsch. Schreibf. für נואל "töricht", vgl. Ms.D 1v,9 u. Rndb. zu Ms.B
B) nif.
B.I) ausgelöst werden
: 4Q176 frg. 8-11,4 ולוא] בכסף תגאלו "und nicht gegen Geld sollt ihr ausgelöst werden" (Jes 52,3)B.II) erlöst werden
: weisheitl. vom Zuverlässigen 4Q420 frg. 1a ii-b,6 בצדק נגא[ל] "auf Grund von Gerechtigkeit(,) wurde/ist er erlöst" (i.u.K.)