Sprachgeschichte:aram. qatl-at, Wz. ḪDW (mas. חֶדְוָה), "Freude": sp. bibl. u. frühe Gebete, selten mhe.2p, vereinz. mhe.2b, piyyut.Formen:sg.cs. + sf. 3.m.sg. + ב: בחדותו Sir 34,31 (Ms.F 1r,10)Semantik:A) Freude, Vergnügen: במשתה יין אל תוכח רֵעַ ואל תוגֵהו בחדותו "während eines Weingelages weise einen Genossen nicht zurecht und betrübe ihn nicht während seines Vergnügens" Sir 34,31 (Ms.F 1r,10; L. in par. Ms.B 4v,16 unsich.)