יגה‎ I betrübt sein

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, יגה‎ I (Version 1.0.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1193/2023-05-17/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    WGY (vgl. arab. waǧiya an den Füßen "geplagt sein", syr. tawgānā "Missgeschick, Widrigkeit") "bekümmert, betrübt sein" (nif.): bhe. (a. pi./hif.), vereinz. mhe.2p (i.A.v. 𝔐), piyyut.

    Formen:

    hif. pf. 3.comm.pl.

    : mögl. אוגו 4Q523 frg. 1-2,2 (i.u.K.; aramaisierend; weniger wahrsch. zu יגה‎ II)

    impf. 2.m.sg. + sf. 3.m.sg.

    : תוגֵהו Sir 34,31 (Ms.F 1r,10)

    ptz. m.pl.cs. + sf. 2.m.sg.

    : מוגיך[ 4Q176 frg. 6-7,3

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : במשתה יין אל תוכח רֵעַ ואל תוגֵהו בחדותו "während eines Weingelages weise einen Genossen nicht zurecht und betrübe ihn nicht während seines Vergnügens" Sir 34,31 (Ms.F 1r,10; par. Ms.B 4v,16 L.u.); mögl. אוגו יהונתן[ "sie betrübten(,) Jonatan" 4Q523 frg. 1-2,2 (i.u.K.; weniger wahrsch. zu יגה‎ II, s.a. Formen)

      2. : ביד מוגיך[ "in die Hand derer, die dich plagen" 4Q176 frg. 6-7,3 (Zit. Jes 51,23)