מצר Bedrängnis

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מצר (Version 1.0.0; 2026-05-21; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/1153/2026-05-21/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqtal, Wz. צרר‎ I (mas. מֵצַר), "Enge" › "Bedrängnis": vereinz. bhe. (Ps 116,3; 118,5; Klgl 1,3); vereinz. mhe.2b (bChul 50b); piyyut.

    Formen:

    pl.abs. + ב

    : במצרים 1QHa 13,31 (Suk. 5,29)

    Semantik:


    1. : 1QHa 13,31 (Suk. 5,29) וישיגוני במצרים לאין מנוס "und sie holten mich (scil. den Beter) ein mit Bedrängnissen, ohne dass es eine Zuflucht gäbe" (vgl. Klgl 1,3); i. unsich. Erg. u. unsich. Zuordnung אשרי אדם השיג חוכמה... ולוא יטושנה בעוני מצר[יו] "glücklich ist der Mensch, der Weisheit erlangt hat ... und sie nicht aufgibt im Elend seiner Bedrängnisse" 4Q525 frg. 2 ii+3,35 (od. מצר "der Bedrängnis" mit folg. kleinen vacat; od. erg. מצר[ף] "der Läuterung" od. מצר[פו] "seiner Läuterung")