Sprachgeschichte:qatil, Wz. *אגם (bhe. pl.cs. אַגְמֵי), "betrübt, traurig": bhe.; die Wz. אגם ist mhe. durch עגם verdrängt worden (lediglich tMeg 2,18, Ms. Wien, hat אגומת statt עגמ[ו]ת)Formen:m.pl.cs.: אגמ[י 4Q163 frg. 11 ii,2 (Jes 19,10)Semantik:A) traurig: אגמ[י נפש "Traurige von Gemüt" 4Q163 frg. 11 ii,2 (L.u.; Jes 19,10)