Sprachgeschichte:qitl, Wz. *אגל (mas. pl.cs. אֶגְלֵי), "Tropfen": bhe. nur in אֶגְלֵי־ טָל Hi 38,28; mhe.b nur bChag 12b (ebenf. neben →טל)Formen:pl.cs. + ו: ואגלי 4Q286 frg. 3,5; + ל: לאגלי CII 3344,1Semantik:A) Tropfen: wahrsch. vom Tau ואגלי טל 4Q286 frg. 3,5 (טל L.u., vgl. Hi 38,28); i.u.K. in einem Graffito לאגלי המקום "für die Tropfen des Ortes" CII 3344,1 (insbes. die L. המקום ist unsicher, vgl. CII IV/2, 780)