Sprachgeschichte:PrN /laban/ (mas. לָבָן; she. lå̄bən), "weiß": he.Formen:m.sg.abs.: לבן 1QM 5,10det.: הלבן P. Yadin 44 1,12 Semantik:Alles zeigenA) weißA.I) i.Bz.a. Leinen: Kleidung i. endzeitl. Krieg שבעה כוהנים מבני אהרון לובשים בגדי שש לבן "sieben Priester von den Söhnen Aarons, die Kleider aus weißem Leinen angezogen haben" 1QM 7,9–10A.II) i.Bz.a. Metall: von einer Lanze (→רמח Z. 7) 1QM 5,10 והלוהב ברזל לבן מאיר "und das Blatt besteht aus weiß glänzendem Eisen" od. l. מאור "weiß aus dem Feuer" (= "zur Weißglut gebracht"; vgl. Z. 11 ומלובן כמראת פנים, s. →לבן I B)A.III) i.Bz.a. Tiere: כול אשר] לבן[ "alle (Ziegen), die weiß waren" 4Q364 frg. 4b-e ii,17–18 (L.u.; Wiedergabe Gen 30,35)B) in dokumentarischen Texten mit →עפר "weißes Erdreich" als Bez. von Ackerland: P. Yadin 44 1,12.15; P. Yadin 45 1,8; P. Yadin 46 1,4.6 Ableitungen:לבן I , לבן III