תמחים Abwischen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, תמחים (Version 1.0.0; 2025; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/956/2025-03-11/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    taqtvl, Wz. מחה, Abstr.-Plural "(gründlich) Abwischen" ‹ "Abwischungen"

    Formen:

    pl.cs.

    : תמחי Sir 42,4 (Ms.Mas 4,9)

    Semantik:


    1. : i.K. von Sprüchen über penibles ökonomisches Verhalten, dessen man sich nicht schämen soll Sir 42,4 (Ms.Mas 4,9) על שחקי מזנים ופלס ועל תמחי איפה ואבן "in Bezug auf den Staub der 'Waage' und der 'Waage' und in Bezug auf das Abwischen von Efa und (Gewichts-)Stein", wobei שחק‎ III || תמחים sich wohl inhaltlich zur Aussage "gründlich Abwischen des Staubes" verbindet ("wegen des Staubes[, den man abwischen sollte]" || "wegen des Abwischens [des Staubes]"), dgg. par. Sir 42,4 (Ms.B 11v,6) sg. שחק für pl. שחקי u. תמהות (verschrieben aus תמח!ות) für תמחי bzw. a.Rd. תמורת אפה ואפה für תמחי איפה ואבן, s. zu תמהה, תמחות u. תמורה (zu anderen Deutungen vgl. Dihi 2004, 721–7)