טבע versinken, eindringen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, טבע (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/934/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ṬBʿ "versinken", "eindringen": he. (mhe.2p nur selten sp. Midraschim)

    Formen:

    qal impf. 1.comm.sg.

    : אטבע 4Q437 frg. 2 i,10

    impf.cons. 3.f.sg.

    : ותטבע 1QHa 15,5 (Suk. 7,2)

    pi. (vgl. mhe.; piyyut.) impf. 3.f.sg. + sf. 1.comm.sg.

    : תטבעני 4Q83 frg. 19 ii-20,34 (für תִּבְלָעֵנִי Ps 69,16)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : vom Beter ותטבע בבבץ רגלי "und mein Fuss ist im Schlamm versunken" 1QHa 15,5 (Suk. 7,2; vgl. Jer 38,22) u. [ומטיט ]הצלתני פן אטבע בו "und aus Schlamm hast du mich gerettet, damit ich nicht in ihm versinke" 4Q437 frg. 2 i,10 (vgl. Ps 69,15)

    2. : ואל תטבעני מצולה "und lass die Tiefe mich nicht herabziehen" 4Q83 frg. 19 ii-20,34 für וְאַל־ תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה "und lass die Tiefe mich nicht verschlingen" Ps 69,16 (mögl. Schreibfehler durch aberratio oculi in 4Q83, s. אטבע[ה Z. 33, vgl. A)