Sprachgeschichte:maqtal, Wz. →נפץ I (mas. מַפָּץ), "Zerschlagung": vereinz. bhe. (Ez 9,2) u. piyyut.Formen:sg.abs. + ו: ומפץ 1QHa 12,27 (Suk. 4,26) cs. + ב: ]במפצ 4Q262 frg. A,3 (od. zu →מפץ II) Semantik:Alles zeigenA) Zerschlagung A.I) mit →נתן I, i.Zshg. des Gerichts: 1QHa 12,27 (Suk. 4,26) ותתן מוראם על עמכה ומפץ לכול עמי הארצות "und du hast die Furcht vor ihnen (scil. den Anhängern des Beters) auf dein Volk gelegt und Zerschlagung auf alle Völker der Länder"; i.u.K. mögl. 4Q433a frg. 3,3 ]לתת מפץ א[ "um (aufzuer)legen (L.u.) eine Zerschlagung" (od. zu →מפץ II) A.II) in unsicherem Kontext u. unsicherer Zuordnung (od. zu →מפץ II): 4Q262 frg. A,3 ]במפצ אב[ "durch eine Zerschlagung ..."