לוח Tafel

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, לוח (Version 1.0.0; 2025; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/921/2025-03-11/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    PrN /lVwḥ/ (mas. לוּחַ; she. lēb[a]), "Tafel", "Platte", "Brett": he.

    Formen:

    sg.cs. + ב

    : בלוח 11QTa 34,1

    pl.abs.

    : ]לוחת 4Q22 38,11 (= לֻחֹת Ex 32,15)

    cs.

    : לוחות 11QTa 7,3, לחות XQ2 1,2 (für לֻחֹת Dtn 5,22); + ב: בלוחות 4Q512 frg. 1-6,4

    det.

    : הלוחות 1QpHab 6,15, הלחות האבנים 4Q54 frg. 6,11 (sic! = לֻחוֹת הָאֲבָנִים 1 Kön 8,9, vgl. aber הַלֻּחוֹת 2 Chron 5,10 ohne folgendes הָאֲבָנִים); + ב: בלוחות 4Q177 frg. 1-4,12

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : Zit. Hab 2,2 ויענני יהוה [ויומר כתוב חזון ובא]ר על הלוחות "und es antwortete mir Jhwh und sagte: 'Schreib die Vision, und zwar deutlich auf die Tafeln'" 1QpHab 6,1415

      2. : erg. i. 4Q364 frg. 26b ii+e,5 ]הדברים אשר היו על הלו[חות הראישונים "die Worte, die auf den ersten Tafeln waren" (Wiedergabe Dtn 10,2)



          1. : von himml. Tafeln 4Q177 frg. 1-4,12 הנה הכול כתוב בלוחות "siehe, das Ganze ist auf Tafeln geschrieben" (i.u.K.)

          2. : wahrsch. 1QpHab 6,15, s. A.I.

        1. : wahrsch. 1QHa frg. 64,2 ]פתח לוחות "... gravier(s)t Tafeln" (i.u.K.; weniger wahrscheinlich von Klapptafeln i.S.v. "öffnen", s. פתח‎ I)

      3. : mögl. משפט לוח לבי "das Recht der Tafel meines Herzens" 1QHa 16,38 (Suk. 8,37; L. sehr unsich.; i.u.K.)


      1. : 11QTa 34,1 בלוח נחו[שת "auf eine Tafel aus Bronze" (i.u.K.)

      2. : mögl. לוחות הע[ "die Holzbretter" 11QTa 7,3 (vgl. ]הלוח[ 11QTa 7,1 L.u.; beide i.u.K.)

    1. : PAM 43.695 frg. 72,2 בלוח[ות? "auf einer Tafel/Tafeln"; 4Q512 frg. 1-6,4 בלוחות עולם "auf ewige(n) Tafeln" (L. עולם unsicher) od. בליחות עולם "mit beständig bestehenden Flüssigkeiten" (wörtl. "Flüssigkeiten von Ewigkeit"; vgl. Baumgarten 1992d, 207)