Sprachgeschichte:Nisbe zu →ימין /yamīn-ī/ mit früher Angleichung an →שמאלי zu [yamāni] (mas. יְמָנִי; weniger wahrsch. zu einem sonst nur arab./ssem. nachweisbaren /yaman/ als NF zu /yamīn/, vgl. SED I, No. 292), "das, was rechts ist/liegt": he.Formen:f.sg.det.: הימנית 1Q29 frg. 2,2Semantik:Alles zeigenA) das, was rechts liegt/istA.I) von einem Körperteil: i.K. der Priesterweihe vom Streichen des Bluts auf תנוך אוזן בניו הימנית "das rechte Ohrläppchen seiner Söhne" 4Q365 frg. 9b ii,1 (Ex 29,20) u. i. selben Zusammenhang wahrsch. i.Bz.a. den Fuß ]הימנית 11QTa 16,3 (i.u.K.)A.II) von einem Edelstein am Gewand des Hohepriesters: הא]בן הימנית "der rechte Stein" 1Q29 frg. 2,2