אבל‎ V ja, fürwahr, wirklich!

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, אבל‎ V (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/872/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ʾabal (mas. אֲבָל, she. å̄bəl) = /ʾ(a)/ (deikt. Präfix od. ʾ-prosth.) + aff. /bal/, "ja, fürwahr, wirklich!": bhe., i. sp. bhe. u. mhe. bes. vor unerwarteten oder kontrastiven Aussagen mit d. Konnotation "aber, trotzdem"

    Formen:

    אבל 4Q223-224 frg. 2 ii,13; Sir 36,8 (Ms.F 1v,21); P. Yadin 49 1,6

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 4Q223-224 frg. 2 ii,13 אבל אנכי אה[ב את העו]שה רצוננו "wahrlich,/aber ich liebe den, der unseren Willen tut" i.Bz.a. Jakob i.Ggs.z. Esau (vgl. Z. 36 = Jub 35,13); nach einem sarkastischen Vorwurf אבל הוא זן עון "aber dies ist eine Art von Vergehen" P. Yadin 49 1,6 (vgl. Kottsieper 2006b, 378; anders Yadin u.a. 2002: אבל הוא ידעין "However, be informed")

      2. : Sir 36,8 (Ms.F 1v,21) אבל בחכמת יָ͡ו נשפטו "jedoch durch die Weisheit Jhwhs wurden sie beurteilt" als Begründung für die unterschiedliche Bedeutung von Tagen

      3. : 4Q177 frg. 1-4,9 אבל "aber" (Maier 1995b) od. zu אבל‎ III (s.d.)