יקד sich entzünden, brennen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, יקד (Version 1.0.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/808/2023-10-25/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    WQD (a/a), "sich entzünden", "brennen": bhe.; mhe.2 meist hof.; Hekh.; piyyut.

    Formen:

    qal ptz. f.sg.abs.

    : יוקדת Sir 16,6 (Ms.B 2v,17)

    hof. impf. 3.f.sg. (od. weniger wahrsch. hif. 2.m.sg.)

    : תוקד 1QM 14,18 (i.u.K.)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : von Feuer, || יצת Sir 16,6 (Ms.A 6v,9; Ms.B 2v,17, dort Haupttext רשפה להבה; aber יוקדת אש a.Rd.) בע⟦ר⟧«דֿ»ת רשעים יוקדת אש ובגוי חנף נצתה חמה "in der Versammlung der Frevler lodert ein Feuer, und in einem gottlosen Volk flammt Glut auf"

    2. : zu 1QM 14,18 (par. 4Q491 frg. 8-10 i,15) s. hof.; die trad. L. von ה[ו]קד in 4Q434 frg. 1 i,5 ist paläogr. ausgeschlossen, l. mögl. mit Qimron 2006, 191, u. Qimron 2013, 37, ה[תי]ך 4Q434 frg. 1 i,5 (נתך hif.)

    3. : ש]אול תוקד לשרפ[ת "... der Scheol(,) wird es brennend gehalten zu einem Brand ..." 1QM 14,18 (שאול erg. mit par. 4Q491 frg. 8-10 i,15), weniger wahrsch. hif. "... lässt du/es entbrennen ..."; urspr. Text in 4Q491 frg. 10 ii,17 ועד שאול תוקדכל "und bis zur Scheol wird es brennen (korr. zu "wird es essen")" (i.u.K.)