Formen:
qhe. meist
ירמיה 4Q385a frg. 18 ia-c,8, vereinz. qb. 4Q72 frg. 8 i,5 für יִרְמְיָהוּ Jer 20,3; qhe. seltener, aber i. ma. Mss. durchweg ירמיהו 4Q385a frg. B,1 יר]מיהו; CD 8,20; Sir 49,7 (Ms.B 18v,11)Semantik:
Alles zeigenA) Jeremia, Prophet
A.I) allgemein
: 4Q383 frg. 1,2 ואני ירמיה בכו אב[כה "und ich, Jeremia, weine sehr"; 4Q385a frg. 18 ii,4 ויהי ירמיה מקונן "sondern Jeremia begann zu klagen" (s. →היה I); 4Q385a frg. 18 ii,6 ירמיה בארץ תחפנס אשר בארץ מצ[רים "... Jeremia in der Gegend um Tachpan(h)es, das im Land Ägypten ist"; 4Q389 frg. 1,5 י]רמיה בן חלקיה "Jeremia, der Sohn Hilkijas"; Sir 49,7 (Ms.B 18v,11) ביד ירמיהו כי ענוהו והוא מרחם נוצר נביא "durch die Hand Jeremias, denn sie hatten ihn gedemütigt, obwohl er vom Mutterleib her als Prophet erschaffen war"A.II) mit →נביא i. 4Q385a
: frg. 18 ia-c,6 ויביאם בבל וילך ירמיה הנביא "und er brachte sie (nach) Babylonien, und der Prophet Jeremia ging ..."; frg. 18 ia-c,2 ]ירמיה הנביא (L.u.); frg. B,1 יר]מיהו הנב[יאA.III) mit →דבר II
: 4Q383 frg. 2,2 ולא שמ]עו לדברי ירמי[ה "(aber sie hörten nicht?) auf die Worte Jeremias"; הוא הדבר אשר אמר ירמיהו לברוך בן נרייה "dies ist das Wort, welches Jeremia zu Baruch gesprochen hat, dem Sohn Nerijas" CD 8,20 (vgl. Jer 45,1)A.IV) mit →קול II
: 4Q385a frg. 18 ia-c,8 בקול ירמיה "auf (?) die Stimme Jeremias"