Sprachgeschichte:
ḪLP "vorübergehen": he.Formen:
qal pf. 3.m.sg.
: חלף 1QpHab 4,9; Sir 42,25 (Ms.Mas 5,16)+ sf. 3.m.sg.
: חלפו Sir 42,20 (Ms.B 12r,13)impf. 3.m.pl.
: יחלופו 1QIsaa 2,25 (für יַחֲלֹף Jes 2,18)nif. pf. 3.m.sg. od. ptz. m.sg.abs./cs.
: נחלף Jer11 1,1, od. l. יחלף = pi. impf. 3.m.sg.hif. impf. 3.m.sg.
: יחליף 4Q521 frg. 2 ii+4,62.m.pl.
: תחליפו Sir 43,30 (Ms.B 13r,15)imp. m.pl.
: החליפו Sir 43,30 (Ms.B 13r,l.Rd., L.u.)Semantik:
Alles zeigenA) qal
A.I) dahinfahren (von Wind), neben →עבר I
: mit zerstörerischer Konnotation Zit. Hab 1,11 i. P. אז חלף רוח ויעבר "dann fährt der Wind dahin und zieht hindurch" 1QpHab 4,9A.II) an jemandem vorbeigehen, jemandem entgehen, neben →עדר
: i.Zshg. der Allwissenheit Gottes ל[א נ]עדר ממנו כל שכל ולא חלפו כל דבר "keinerlei Einsicht bleibt von ihm weg und nichts entgeht ihm" Sir 42,20 (Ms.B 12r,13; par. Ms.Mas 5,9 עב[ר]ו "nichts entgeht ihm" [L.u.]; s.a. III.1)A.III) vergehen, verschwinden
A.III.1) mit folg. →מן I "vor"
: als Rndb. zu Haupttext Sir 42,20 (Ms.B 12r,13) ⊢חלף מנו כ׳ דבר⊣ "vergeht vor ihm irgendetwas" (s.a. A.II)A.III.2) mit unsicherem Bezug u. in unsicherem Kontext
: Sir 11,19 (Ms.A 4v,9) י]חלף וע[ז]בו לאחר "sie (scil. mögl. "die Zeit" →עת) wird vergehen und er wird es für einen anderen zurücklassen (L.u.)"
A.IV) wechseln
: von den Schöpfungswerken זה על זה חלף טובם wörtl. "dieses auf jenes wechselt ihr Gutes" Sir 42,25 (Ms.Mas 5,16; Ms.B 12r,16 [טובו "sein Gutes"] u. 12v,r.Rd. A 1) i.S.v. "ihr Gutes wechselt (unablässig) nacheinander" od. "ihr Gutes übertrifft einander"
B) nif. gewechselt werden od. pi. umtauschen, L.u. sowie i.u.K.
: i. dokumentarischem Kontext Jer11 1,1 l. entweder נחלף "wurde gewechselt" od. יחלף "er wird umtauschen"C) hif. erneuern
: Subj. Gott 4Q521 frg. 2 ii+4,6 ועל ענוים רוחו תרחף ואמונים יחליף בכחו "und über den Demütigen wird sein Geist schweben und die Treuen wird er erneuern durch seine Kraft"; מרומים תחליפו כח ואל תלאו "Preisende, erneuert die Kraft und werdet nicht müde" Sir 43,30 (Ms.B 13r,15; l.Rd. liest imp. החליפו, L.u.)D) in unsicherer Zuordnung (od. zu →חלף III)
: 4Q418 frg. 252,2 חלף משכור[