נוחה‎ II Ruhen

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, נוחה‎ II (Version 1.0.0; 2026-02-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/741/2026-02-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    qutl-at, Wz. נוח‎ III, Verbalnomen "Ruhen": vereinz. mhe.1; selten piyyut.

    Formen:

    sg.abs.

    : נחה Sir 34,4 (Ms.B 3v,7; Text wahrsch. korrupt, l. לא{ }נחה u. zu אנחה)

    cs. + ו

    : ונוחת Sir 30,17 (Ms.B 3r,9)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : Sir 30,17 (Ms.B 3r,9) טוב למות מחיי שוא ונוחת עולם מכאב נאמן "Sterben ist besser als vergebliches Leben und ewiges Ruhen besser als beständiger Schmerz"

      2. : mögl. Sir 34,4 (Ms.B 3v,7) עמל עני לחסר כחו ואם ינוח לא נחה לו "ein Elender hat sich bis an das Ende seiner Kraft (wörtl. bis zum Mangel seiner Kraft) abgemüht, aber wenn er (dann) ruht, hat er kein Ausruhen", aber wegen d. def. Schreibung eher als Fehler für לא{ }נחה לו "ja!, dann hat er (nur) Seufzen", s. אנחה