: mögl.Sir34,4 (Ms.B3v,7)עמלענילחסרכחוואםינוחלאנחהלו "ein Elender hat sich bis an das Ende seiner Kraft (wörtl. bis zum Mangel seiner Kraft) abgemüht, aber wenn er (dann) ruht, hat er kein Ausruhen", aber wegen d.def. Schreibung eher als Fehler für לא{ }נחהלו "ja!, dann hat er (nur) Seufzen", s.→אנחה